<table cellspacing="0" cellpadding="0" border="0"><tr><td valign="top" style="font: inherit;"><p>This is the video I mentioned last night at dinner. It's about 69 minutes long. It is a talk given by Kohsuke Kawaguchi (Sun/Oracle) at the San Francisco Java User Group. He is the creator of Hudson, an open-source continuous integration system that later forked to be Jenkins. (They like to name it after butlers.)</p>
<p> http://www.youtube.com/watch?v=6k0S4O2PnTc </p>
<p>What I like about his talk is that he clearly explained the need for continuous integration, how a continuous integration system meets those needs, and how Hudson/Jenkins changed the way he and his company worked.</p>
<p>Sadly, the captioning for this video are machine-generated and even worse than usual because Kohsuke has an accent. It is a lot easier for me to watch videos, especially these kinds of talks, with good captioning, as I don't have to keep rewinding when I think I've missed something. </p>
<p>For some of the really useful videos, I've thought about trying to improve the captions as a public service and also as a way for me to really learn the material. </p>
<p>There is a website that apparently lets you do that: <br>
http://www.universalsubtitles.org</p>
<p>Anyone have experience with this? It's by a project called Amara. If there's anything that can use crowdsourcing, it's captioning. It would take me a long time and a lot of patience to subtitle a video this long. I wouldn't mind doing ten minutes here and there for the parts I'm really into and can hear clearly. It's also really easy to just correct wrong captions. </p>
<p>I just don't want to start subtitling a video that doesn't belong to me until I understand the rules of acceptable behavior. If I have to jump through a lot of hoops, my enthusiasm for the project will dwindle.</p>
<p>Lan</p>
</td></tr></table>